اصطلاحات انگلیسی پست دارای معادل فارسی شد
پایگاه خبری تحلیلی نامه نیوز (namehnews.com) :
به گزارش نامه نیوز، ایراد شورای نگهبان به استفاده از اصطلاحات لاتین در متن لایحه بود که نمایندگان با جایگزینی معادل فارسی واژهها در این لایحه موافقت کردند.
براساس اصلاحات بهارستاننشینان مقرر شد عبارت «شورای راهبردی» جایگزین عبارت «سی ای»، عبارت «شورای عملیات پستی» جایگزین «پی ای سی»، عبارت «کمیته مشورتی» جایگزین «سی سی»، عبارت «پیشتاز» جایگزین «ای ام اس»، عبارت «فرسته» جایگزین «دپش»، عبارت «حقوق پایانه» جایگزین «حقوق ترمینال»، عبارت «کیسه مخصوص» جایگزین «کیسه ام»، عبارت «موسسه» جایگزین «انستیتو»، عبارت «تمبر» جایگزین «کپن رپنس»، عبارت «محصولات توزیع در واحد پستی» جایگزین «پست رستانت»، عبارت «پست الکترونیک» جایگزین «ایمیل»، عبارت «حق برداشت محصول» جایگزین «اس دی آر»، عبارت «اتحادیه پست جهانی» جایگزین «یو پی یو اس»، عبارت «سرویس جواب قبول بین المللی» جایگزین «ای دی آر اس» و عبارت «زمینی هوابرد» جایگزین «اف ای ال» شود.
دیدگاه تان را بنویسید